Toddler language is amazing. Truly, I am astounded every day at the words and phrases my almost-three-year-old son
not only knows but also uses correctly. He is SO verbal, and I find
myself wondering, a lot, where he has picked up half of the stuff he
knows and says.
Of course I know a lot of his language comes
from us. Because I know he listens to us all the time, I try to watch
the words I use in front of him as best I can. Of course this mostly
applies to cussing, but I’m quickly learning that what I say about
common everyday things matters, too. For example, one of my stock
phrases when I am frustrated and overwhelmed and by myself with the kids
is, “Where is your father?” I know this because I now hear HD saying,
“I don’t know where my fadder is” any time I ask about Daddy’s location
in the house. Harrison never calls Ben “father” except for in these
instances which are made even more amusing by the questioning hands he
raises in the air and the shake of his head as he says it. What is also
amusing, though, is that Harrison is still finding ways to embellish and
create his own language, too.
Last month we added another
phrase to HD’s vocab creation list when we bought a used playground/
swing set/wooden structure/thingamabob for our backyard. Part of this
phrase’s creation came from our very confusion; we honestly didn’t know
what to call the thing because it was far more than the simple swing set
we would have purchased had we ended up buying something new. It had the slide and the bridge and the tire swing and the regular swings and two play decks and a picnic bench and even more features that make it the most mammoth playset I've ever encountered. Don’t get
me wrong. We LOVE the thing and Mr. Monkey is having blast playing on
it. We just weren’t sure what to call it. Leave it to Harrison to give
us the answer!
Waiting for the playground/ swing set/wooden
structure/thingamabob to find its home in our actual yard took a while.
We bought it on a Monday, hauled the pieces on a Wednesday, and then had
to wait a week and a half before we were able to put it all together on
a Saturday with the help of Ben’s parents (Grandpa Dave to help Ben
with construction and Grandma Deb to help me with running herd on the
children during construction).
During the waiting period, we had
to answer a lot of questions from Harrison about when the set would go
together and when he could play on it, and all that. A LOT. Apparently
it was during those discussions that we used the word construction to
describe what would (eventually) happen to all the pieces sitting on the
patio slab next to our garage. Because we kept calling the pieces
different things (playground/ swing set/wooden structure/thingamabob),
Harrison decided to make the final call by introducing us to the phrase
Play Constructure. Much like his creation “Campfire” (in place of Kindle
Fire), it stuck.
Now we find ourselves using the phrase all the
time as if constructure is an actual word. In fact, I find myself
having to explain/translate for other people (just like I have to with
Campfire) what we are all talking about and if constructure really is a
word. Technically, it is not, but for the life of me, I can’t come up
with any better way to describe it. So, once again, Harrison’s literary
skills amaze and surpass my own!
No comments:
Post a Comment